勧君金屈巵 君に勧む 金屈卮
満酌不須辞 満酌 辞するを須いず
花発多風雨 花発けば 風雨多し
人生足別離 人生 別離足る
★和訳(直訳) #井伏鱒二の訳
コノサカヅキヲ受ケテクレ
(君に この金色の大きな杯を勧める)
ドウゾナミナミツガシテオクレ
(なみなみと注いだこの酒 遠慮はしないでくれ)
ハナニアラシノタトヘモアルゾ
(花が咲くと 雨が降ったり風が吹いたりするものだ)
「サヨナラ」ダケガ人生ダ
(人生に 別離はつきものだよ)
(註) ・金屈巵=把手(とって)がついた黄金の大型の杯。
・満酌=杯になみなみと酒をつぐこと。
・不須辞=辞退する必要はない。
・足=多い。